https://youtu.be/DWWe9v6GQ9M?si=lASt7IP34BxP331X
アストロノーツ
아스트로넛
작곡 : 포와포와P (시이나 모타)
작사 : 포와포와P (시이나 모타)
노래 : 하츠네 미쿠
의역, 오역 많습니다.
もしも僕が今晩のカレーを
모시모 보쿠가 콘방노 카레-오
만약 내가 오늘 밤의 카레를
残さず食べたなら良かったのかな
노코사즈 타베타나라 요캇타노카나
남기지 않고 먹었다면 좋았을까
君は酷く顔をしかめて
키미와 히도쿠 카오오 시카메테
너는 심히 얼굴을 찡그리며
もうたべなくっていいよって言ったんだっけ。
모- 타베나쿳테 이이욧테 잇탄닷테나
이제 먹지 않아도 된다고 했던가.
もしも僕が虐められたって
모시모 보쿠가 이지메라레탓테
만약 내가 괴롭힘 당한들
殴り返せるような人だったらな。
나구리 카에세루요-나 히토닷타라나
되받아칠 수 있는 사람이었다면.
君も今より少しくらいは
키미모 이마요리 스코시쿠라이와
너도 지금보다 조금은
笑うようになるかもしれないから。
와라우요-니 나루카모 시레나이카라
웃을 수 있게 됐을지도 모르니까.
もしも僕がひとりきりでさ
모시모 보쿠가 히토리키리데사
만약 내가 외톨이라서 말이야
君に迷惑もかけずにいられたなら。
키미니 메이와쿠모 카케즈니 이라레타나라
너에게 민폐도 끼치지 않고 있을 수 있었다면.
でもさ、それじゃさ、君を知らんまま
데모사 소레쟈사 키미오 시란마마
그렇지만 말이야, 그러면 말이야, 너를 모르는 채
生きてく事になったかもしれないから
이키테쿠 코토니 낫타카모 시레나이카라
살아가는 꼴이 되었을지도 모르니까
もしも僕がうそつきなら
모시모 보쿠가 우소츠키나라
만약 내가 거짓말쟁이라면
こんな僕のこと 叱ってくれたかな?
콘나 보쿠노 코노 시캇테쿠레타카나
이런 나라는 사람, 꾸짖어주었을까?
そんなたくさんの「もしも話が」
손나 타쿠상노 모시모바나시가
그런 무수한 '만약의 이야기가'
僕の部屋にさ浮かんで行くんだよ。
보쿠노 헤야니사 우칸데 이쿤다요
나의 방에 말이야, 둥둥 떠다녀.
何も無い日々から
나니모 나이 히비카라
아무것도 없는 나날에서
罅が入ってそっから
히비가 하잇테 솟카라
금이 가서 거기서부터
たくさんの「もしも」が漏れ出して
타쿠상노 모시모가 모레다시테
무수한 '만약에'가 새어나와
行くんだ。
이쿤다
흘러가.
今目をつむって
이마 메오 츠뭇테
지금 눈을 감고
耳をふさいで歩き出したよ
미미오 후사이데 아루키다시타요
귀를 막고서 걷기 시작했어
君の声も君の笑顔も
키미노 코에모 키미노 에가오모
너의 목소리도 너의 미소도
見れないままだけどそれも良いかも。
미레나이마마다케도 소레모 이이카모
볼 수 없는 채이지만 그래도 괜찮을지도.
嫌なもんだけさ
이야나몬다케사
싫은 것들만 말이야
あたまん中から
아타만 나카카라
머릿속에서
消してくれたらな
케시테쿠레타라나
지워줬다면 말이야
よかったのにな。
요캇타노니나
좋았을텐데 말이지.
もしも僕が正直者なら
모시모 보쿠가 쇼-지키모노나라
만약 내가 정직한 사람이었다면
これが最後だって信じてくれたかな?
코레가 사이고닷테 신지테쿠레타카나
이게 마지막이라고 믿어주었으려나?
きっと君は笑ってくれるよな。
킷토 키미와 와랏테쿠레루요나
분명 너는 웃어주었겠지.
みんな解ってるつもりなんだ
민나 와캇테루 츠모리난다
모두 알고있을 터야
何度も君に言おうとしたけど
난도모 키미니 이오-토 시타케도
몇번이고 네게 말하려고 했지만
届く筈無くて「おかしいな?」って
토도쿠 하즈 나쿠테 오카시이낫테
닿을 리 없어서 '이상하네?'라며
君のとこへ行けたならな。
키미노 토코에 이케타나라나
네가 있는 곳에 갈 수 있었다면 말이야.
でもひざが笑うんだ。「ざまーみろ」って。
데모 히자가 와라운다 자마-미롯테
그치만 무릎이 비웃어. '네 꼴을 보라'며.
もしも僕が生きていたなら。
모시모 보쿠가 이키테이타나라
만약 내가 살아있었다면.
君に聴かせるため作った歌
키미니 키카세루타메 츠쿳타 우타
네게 들려주기 위해 만든 노래
やっぱ恥ずかしくて聴かせてないけど
얏파 하즈카시쿠테 키카세테 나이케도
역시 부끄러워서 들려주지 못하지만
歌ってあげたいな、僕もいつか。
우탓테 아게타이나 보쿠모 이츠카
불러주고싶네, 나도 언젠가.
とどくといいな、君にいつか。
토도쿠토 이이나 키미니 이츠카
닿으면 좋겠다, 네게 언젠가.
今目をつむって
이마 메오 츠뭇테
지금 눈을 감고
耳をふさいで歩き出したよ
미미오 후사이데 아루키다시타요
귀를 막고서 걷기 시작했어
君の声も君の笑顔も
키미노 코에모 키미노 에가오모
너의 목소리도 너의 미소도
見れないままだけどそれも良いかも。
미레나이마마다케도 소레모 이이카모
볼 수 없는 채이지만 그래도 괜찮을지도.
今目をつむって
이마 메오 츠뭇테
지금 눈을 감고
耳をふさいで歩き出したよ
미미오 후사이데 아루키다시타요
귀를 막고서 걷기 시작했어
君の声も君の笑顔も
키미노 코에모 키미노 에가오모
너의 목소리도 너의 미소도
見れないままだけどそれも良いかも。
미레나이마마다케도 소레모 이이카모
볼 수 없는 채이지만 그래도 괜찮을지도.
삼가 고인의 명복을 빕니다.
| [가사 번역] Before Spring Ends-王OK (0) | 2025.11.30 |
|---|---|
| [가사 번역] StarMan!!!-天月ーあまつきー (0) | 2024.11.06 |
| [가사 번역] ミカヅキリサイズ-天月ーあまつきー (0) | 2024.10.25 |
| [가사 번역] Good Morning, Polar Night (0) | 2024.06.02 |